Автор Сообщение
Пост N: 9
Зарегистрирован: 27.05.08
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.05.08 11:33. Заголовок: Vote: Как лучше?
В разных переводах по разному. Как лучше?
Ответов - 7
[только новые ]
Пост N: 288
Зарегистрирован: 22.07.07
Откуда: Ассгард, Вальхала
Рейтинг:
2
Отправлено: 28.05.08 21:46. Заголовок: Чёрный камень. Прост..
Чёрный камень. Просто, ясно, коротоко.
Пост N: 741
Зарегистрирован: 28.12.06
Откуда: Хаос, третий поворот вниз
Рейтинг:
6
Отправлено: 01.06.08 20:44. Заголовок: Аттила пишет: Чёрны..
Аттила пишет:
цитата: Чёрный камень. Просто, ясно, коротоко.
не согласна)
просто, ясно и четко - это "камень во лбу"))
Черный камень - это мало ли что и где и зачем)
и с "драгоценностью в черепе" тоже неясно (по-моему, это мозг.. должен был быть)
Злохаот
Пост N: 24
Зарегистрирован: 19.05.08
Рейтинг:
1
Отправлено: 01.06.08 21:56. Заголовок: "Драгоценность..
"Драгоценность" - это буквальный перевод)
Пост N: 3
Зарегистрирован: 01.06.08
Рейтинг:
0
Отправлено: 01.06.08 23:58. Заголовок: "Драгоценность..
"Драгоценность" - привычнее...
Пост N: 12
Зарегистрирован: 27.05.08
Рейтинг:
0
Отправлено: 13.06.08 21:01. Заголовок: Корум
А по мне так Чёрный камень, там ведь и машина называлась "Машина черного камня"
Пост N: 751
Зарегистрирован: 28.12.06
Откуда: Хаос, третий поворот вниз
Рейтинг:
6
Отправлено: 14.06.08 14:23. Заголовок: да, "машина драг..
да, "машина драгоценности в черепе" или "машина камня во лбу" как-то не так звучит.
Пост N: 14
Зарегистрирован: 27.05.08
Рейтинг:
0
Отправлено: 14.06.08 14:28. Заголовок: Корум
Правильно
Ответ:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:
зарегистрироваться