Dark Andrew, тут такое дело - я просматривал свои старые книги, и увидел, что в издании "Рунный посох" (Харьков, Основа, 1992 г.), где переводчиками значатся Трирог и Шац, перевод "Ритуалов бесконечности", они же "Обломки времени", совпадает с переводом Холодилина из кн. "Ветра Лимбо". "Город мечты" в том же издании - это перевод НЕ Трирога и Шаца, а "Альтруиста"! Обо всём этом в справочнике сайта я не видел ни слова. Может, стоит обновить информацию?
ПС То, что перевод "Похитителя душ" в кн. "Повелитель Марса" совпадает с переводом ташкентского издания, мы уже вроде как установили. Кстати, я нашёл одно расхождение в стихах, призыв Ласшааров:
на сайте -
цитата:
Красным камнем, рунным мечом, Что один в целом мире, Старой клятвой Ланшаара Пусть воет могучий ветер
у меня в книге:
цитата:
Красным камнем, рунной шпагой, Что одна на целом свете, Старой клятвой Ланшаара Пусть поёт могучий ветер
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет