On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Хранитель Танелорна




Пост N: 405
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:08. Заголовок: Обновления на сайте и ближайшие планы


В данной теме будут дублироваться новости сайта, а также сообщаться о ближайших планах.

Вы можете повлиять (в некоторой степени) на то что и когда появится в Танелорне. Пишите свои пожелания и предложения здесь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 124 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


Хранитель Танелорна




Пост N: 406
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:08. Заголовок: Re:


Новости сайта
- подправил внешний вид библиотеки, чтобы прямо из нее можно было выходить в галерею и на описание циклов
- выложены произведения из цикла Воины Зилора, как в оригинале (только о Соджане), так и в переводах (все).


Ближайшие планы
- Константин Фаворин прислал исследование "Книг Корума", а точнее связь цикла с кельтскими мифами. Выложу в первую очередь.
- Получил почти нормальную карту мира Элрика нового издания, также скоро выложу.
- еще обновить библиотеку (есть пара оригиналов).
- выложить описание статистки персонажей игры "Мифы Мелнибонэ" по правилам D&D.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 109
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:09. Заголовок: Re:


Новости
Итак, Возвращение Джедая (меня то есть - из отпуска ) состоялось. Вернулась я с трофеями, которые по мере обработки и буду выкладывать на сайт.
Сегодня обновление настигло Рассказы издалека:
в разделе Стёб - больше полусотни новых анекдотов. Спасибо всем, кто принял в этом участие, против пополнения возражать, разумеется, не буду;
в Стихах - обновление от Алого Лучника "Времена Махакальпы";
и наконец, в Песнях. Здесь добавились аккорды к песне Нэллы "Огнём и мечом", а также в этот раздел переехали два текста Лориэль, которые оказались песнями: "Колыбельная герою" и "Шари" (к ним нашлись музыкальные файлы - спасибо Элендилу из Минска!). Третий текст, видимо, тоже песня - но к нему нет ни аккордов, ни музыкального файла, поэтому пока полежит в стихах.
Кстати, от Лориэль и Юрия Ломова получены авторские разрешения на размещение их произведений.

Планы
1) обновление Галереи
2) Отловить некоторых существ и побрать с них мп3 некоторых песен (всё еще актуальное намерение)
3) в Рассказах издалека скоро появятся два новых раздела, и для одного из них уже получено разрешение на произведения одного российского монстра... какого - увидите

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 407
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:10. Заголовок: Re:


Новости сайта
- полностью обновлены страницы, посвященные Эльрику Мелнибонийскому. Новой информации много, подробно расписаны комиксы и графичексие романы

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 7
Зарегистрирован: 17.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:10. Заголовок: Re:


Кстати а Биографию не мешало бы поправить - половину премий забыли

"Биография Мастера

Он является лауреатом "Небьюлы", Всемирной премии фэнтези и трижды - Британской премии фэнтези. По его книгам созданы ряд комиксов и видеоигр."

Всемирная премия Фэнтези - 2шт !

1979 год
Муркок Майкл "Глориана; или Несостоявшаяся королева: будто Роман" Michael Moorcock "Gloriana"
2000 год
За вклад в развитие жанра:
Муркок Майкл Life Achievement: Marion Zimmer Bradley
Michael Moorcock

Британской премия фэнтези - 5шт !

1976 Novel : Michael Moorcock, The Hollow Lands
1975 Novel : Michael Moorcock, The Sword and the Stallion
1974 Short Story : Michael Moorcock, 'The Jade Man's Eyes'
1973 Novel : Michael Moorcock, The King of the Swords
1972 Novel : Michael Moorcock, The Knight of the Swords

Мемориальный приз Джона У.Кемпбелла

1979 год Муркок Майкл "Глориана; или Несостоявшаяся королева: будто Роман" Michael Moorcock "Gloriana"


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 232
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:11. Заголовок: Re:


Dark Andrew, извините ради Бога, что вмешиваюсь, но у меня парочка замечаний по Иллюстрированному справочнику. Мне кажется, не стоило уж полностью топить серию "Сага о Вечном Воителе" - ту, что дублировалась в "ШФ". Ну, не шедевр серия (ой, каламбур получается ), но и не такой же отстой, как "Джокер" или "Повелитель бурь" Гилинского (вот его бы потопить надо по всем статьям) - были же вроде в "СоВВ" и хорошие переводы? (Во всяк. сл., в Справочнике так написано). И отзыв на "Танцоров" в этой серии, там где разбираются их "Достоинства и недостатки", фраза
 цитата:
"отличный перевод???"

имхо не вполне понятна.
Всё. Извините ещё раз, если что не так.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 408
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:20. Заголовок: Re:


Объясню.
Серия в целом была лажовая. Почему - я написал. Серия - это ведь не только переводы текстов, а и оформление, и бумага, и доп. материалы, и правильность составления. В целом никакая серия.
А переводы отличные были:
"Кочевники времени" и "Дочь похитительницы снов" (с некоторыми оговорками).
Хочу заметить, что Корум был лажовее, чем в ШФ и Хоукмун тоже. Для томиков в ШФ была дополнительная редактура, так что это было не вполне дублирование.

По "Танцорам": тут штука такая. В 1992 году был ужасный, просто убожеский перевод "Танцоров" и сделан он был именно Олегом Колесниковым (я тот перевод читал). Затем вышел троллевый перевод (там переводчиком стояло ооо "Альтруист", но главное была литобработка Шеховцевой). А тут раз - и в "Саге" выходит перевод Колесникова (я к тому времени занл, что "Альтруист" и Колесников - одно и тоже), но без указания литорбработки.
И я его пропустил
В справочнике уровень перевода указан для тех изданий, которые я лично видел или точно уверен, что там было. А тут - кто-то говорит, что это троллевый перевод... Я просто поставил ?. Он там будет стоять пока я сам не сравню переводы...

PS извинятся не за что - я же не для себя делаю... любые вопросы и предложения только приветствуются.

PSS а вообще серия потоплена потому как собственно кроме "Дочери" и "Кочевников" (которые скажем у меня в издании 1994 года) и покупать-то из нее нечего. И это серия 2001-2002 годов!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 233
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:21. Заголовок: Re:


Ну, мне-то от неё польза была: я впервые понял, что Элрик - это не один бесконечный роман (я об этом уже писал). Потому что даже в СЗ-серии 1998 г. не выделены титулы книг (кроме 3-го тома). Так что, ИМХО, даже от лажовой серии польза может быть. "Плох тот ветер, что никому добра не навеет..."

А "ДПС" перевод, м.б., и отличный, да только в другом жанре. Если это в оригинале и был политический триллер, то имхо очень хорошо под фэнтези зашифрованный.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 409
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:21. Заголовок: Re:


В СЗ Fantasy выделены все произведения, в чем ты сам можешь убедится, посмотрев в справочнике. Так что ты это зря, про бесконечный роман...

А то, чот кому-то было полезно... Ну извините, я рассматривая с точки зрения ВСЕХ вышедших изданий.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 234
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:22. Заголовок: Re:


Dark Andrew

"Танцоры", пер. Колесникова, Эксмовское изд. - ну явно НЕ отличный перевод! Я бы даже сказал, ужасный. Наверное, это всё же то, что без литобработки было.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 105
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:22. Заголовок: Re:


Максим Фарбер, а вы держали в руках это издание?

Я сравнил эксмовский перевод, заявленный как перевод Колесникова с переводом "Альтруист" от Тролля...

Вывод - переводы практически идентичны!

Различия лишь в нескольких строчках стихов. И все!

Перевод отличный)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 410
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:22. Заголовок: Re:


Вот потому там и знак вопроса - пока сам не посмотрю, не определюсь

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 235
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:23. Заголовок: Re:


Возможно, на моё мнение повлияло общее качество издания (плохая бумага, обложка и т.п.)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 8
Зарегистрирован: 18.12.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:25. Заголовок: Re:


Dark Andrew, ну что там с существами-то?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 411
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:25. Заголовок: Re:


Пока не знаю, когда закончу. Параллельно очень много дел. Попробую быстрее, но постоянно вылезает что-то более важное (например перевод планов Муркока).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 9
Зарегистрирован: 18.12.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:26. Заголовок: Re:


Ага я смотрела ссылку в гостевой. В очередной раз осознала свою ущербность из-за незнания английского , жду перевод.
Не надо торопиться, испортите здоровье.
Простите, что я такая нетерпеливая.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 412
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:26. Заголовок: Re:


Существенно обновились Планы издательств.

В ближайшее время:
- появится текст "Лондон, любовь моя"
- появится текст "Дом на Розенштрассе"
- в галерее наконец появится первая часть подборки шикарных иллюстраций из изданий Муркока в серии "Миры фантастики".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 10
Зарегистрирован: 18.12.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:26. Заголовок: Re:


Прочитала планы. Все здорово, но непонятно, зачем переиздавать еще раз Элрика?
Лучше уж бы "Сказания..." издали.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 413
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:27. Заголовок: Re:


Всё очень просто - Элрик уже практически готов. Бери и издавай, например в Шедеврах Фантастики, подарочный вариант. Его купили бы многие из тех, кто еще не купил + многие собирающие серию ШФ.
Но всё это так абстрактно...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 11
Зарегистрирован: 18.12.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:27. Заголовок: Re:


Но ведь в "Шедеврах" Элрик уже был.
Неужели это выгодно - издавать одно и то же несколько раз? Я что-то не замечаю большого спроса на Муркока. Или я ошибаюсь?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 414
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.06 17:27. Заголовок: Re:


То, что там было - было полной лажой, допечаток которой после первого тиража не было и не будет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 124 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет