On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение



Пост N: 2
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:22. Заголовок: Разные редакции романов


В библиографии Муркока на сайте "Танелорн" довольно много романов, у которых стоит пометка "Он же такой-то, 19ХХ". Я так понял, сам автор свои книги нередко переписывал, особенно поначалу. В связи с этим вопрос, насколько различаются эти редакции. Скажем, насколько отличны друг от друга "Феникс в Обсидиане" (1970) и "Серебряные воины" (1973)? "Амулет чародея" (1968) и "Амулет безумного бога" (1969)? И так далее, там много таких пар. Может, где-то есть более подробная информация?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет , стр: 1 2 All [см. все]


Хранитель Танелорна




Пост N: 142
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:22. Заголовок: Re:


Эту информацию могу дать я. По крайней мере по некоторым из таких пар.

Если стоит: "он же" то это не изменение редакции романа, а просто другое название (например, книга выходила под одним названием в журнале, а под другим отдельной книгой).

"Феникс" и "Воины" - идентичны
"безусный бог" и "чародей" - немного отличаются, но у нас в переводах именно "бог"

Отдельный разговор по Саге об Эльрике, но с ней я вроде бы дал почти полную информацию на странице о цикле.

Если есть сомнения или вопросы возникают - прямо здесь спрашивай, я отвечу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 76
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:22. Заголовок: Re:


Dark Andrew,откуда у тебя эта информация?
Интерессно...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 143
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:23. Заголовок: Re:


Из доступных сетевых источников ))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 77
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:23. Заголовок: Re:


Андрей,у тебя на сайте написанно,что Эльрик выйдет в последней редакции.
Это значит,что ее еще никто не читал? Или эти редакции давно доступны?может я их уже прочел?

ЗЫ:подарить аватару?Что нибудь мрачное? 8)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 144
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:23. Заголовок: Re:


Аватару не надо. У самого есть, лениво вставлять.

Последняя редакция - это значит, что после нее Муркок в текстах ничего не правил. У нас даже если и использовалась, но перевод был испохаблен.
Новый перевод первых романов (до "Мести Розы") ОЧЕНЬ ХОРОШ! Точнее предыдущие переводы были просто отвратительными (все переводы без исключения).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 78
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:23. Заголовок: Re:


Тогда надо брать.

И Mother London тоже 8)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 40
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:24. Заголовок: Re:


И куда её брать?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 19
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:24. Заголовок: Re:


У меня такой вопрос: надо ли при переизданиях (ну, того же "Элрика", скажем) ранние редакции в приложениях петитом давать? Или, наоборот, поздние - если ранняя лучше. Я почему спрашиваю: в "Скитальце" в 1-й ред. был любопытный момент - Элрик вспоминает путешествие за Jade Man's Eyes до того, как оно случилось! Вот такая фишка - щелчок по носу Толкиена: "вот вам - проработанная хронология!" А в последней редакции этого уже нет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 145
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:25. Заголовок: Re:


Это где это там такое?
И вообще по ранней редакции "За краем мира" и "Глаза Нефритового человека" находятся после гибели Имррира - там вместо Смиоргана Лысого - Мунглум.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 20
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:25. Заголовок: Re:


Отвечаю. Это в конце "За краем мира":

"-Ты на корабле герцога Эвана Эстрана. -... Имя показалось Элрику знакомым, но откуда он его знает, он сказать не мог (это ещё до гибели Имррира)
А познакомятся они впервые только в следующей части романа, к-я хронологически перед МР идёт...

Логично бы предп., что Элрика выкинуло из мира синего солнца в будущее, и это всё было не перед их знакомством, а уже после... но нет - он же его убил, вроде.
Кстати: либо МР не печатать (там Элрик говорит "Я недавно вернулся из Р'лин К'рениа"), либо ссылку на несоответствие в хронологии давать, либо... я не знаю, что.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 11
Зарегистрирован: 17.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:25. Заголовок: Re:


Максим, а может вместо предположений о путешествиях в будущее всё таки учитывать факт того, что автор внёс исправления и просто не забивать голову информацией из старых вариантов?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 21
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:26. Заголовок: Re:


Внёс-то внёс, но стало-то IMHO хуже... И потом, как эта тема называется? By the way, я именно ориентируюсь на исправления - если их учитывать, оно как раз с МР и не состыкуется.

ЗЫ А слова "Путешествие в будущее" имелись в самом тексте ... (правда, то, что происходит действ-но в будущем, называется там "Путешествие в прошлое"(??)

ЗЗЫ (Может, тогда и "В поисках Танелорна" печатать не стоит, внёс же опять-таки автор исправления в историю Эрекозе?... Но вот печатают же)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 12
Зарегистрирован: 17.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:26. Заголовок: Re:


Максим, а Вы просто пролистывайте, то что считаете лишним.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 22
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:27. Заголовок: Re:


Смешно, смешно, не спорим-с (с этим-с )


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 146
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:27. Заголовок: Re:


Максим,
1) Про знание Элрика имени Авана Астрана:
"- Он – Аван Астран из Старого Гролмара, - пробурчал граф Смиорган с другого конца огромной ветчинной кости. – Он хорошо известен как искатель приключений, а вернее исследователь, торговец. У него репутация – лучше не бывает. Мы можем ему доверять, Элрик.
- Теперь я вспомнил твое имя, - сказал Элрик "
Было бы странно, если б Элрик не знал имени столь известного человека.

2) В "Мести Розы":
"— А я не могу тебя освободить, отец? Я был в Р’лин К’рен А’а — там начала нашего народа в этом измерении. Я нашел там наше прошлое. Я могу рассказать об этом..."
Слово "недавно" - вымысел Натальи Баулиной, так что всё стыкуется

3) "В поисках Танелорна" - это ОКОНЧАНИЕ судьбы Эрекозе, а "Дракон в мече" ("Орден тьмы") только промежуточная передышка...



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 23
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:27. Заголовок: Re:


Ну, теперь, видно, мой черёд спрашивать: Вы нашли оригинал МР? Или это я что-то не так понял?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 147
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:27. Заголовок: Re:


Нет, оригинал я так и не нашел. Но у меня есть ЭКСМОвый первод "Мести Розы". Я цитирую из него - никаких противоречий по тексту нет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 24
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:28. Заголовок: Re:


Про Ксиомбарга.
Его трансвестизм совсем пропал во 2й ред. "Буреносца" (к-ю я впрочем считаю лучше первой). Вот тебе и "учитывай авторские исправления"...

ЗЫ Потому что есть исправления, а есть исправлялово...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 148
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:28. Заголовок: Re:


Неправда. Всё там сохранено. И женское обличье Ксиомбарга и обращение к нему как к мужчине.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 25
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.06 18:29. Заголовок: Re:



 цитата:
В "Мести Розы":
"— А я не могу тебя освободить, отец? Я был в Р’лин К’рен А’а — там начала нашего народа в этом измерении. Я нашел там наше прошлое. Я могу рассказать об этом..."
Слово "недавно" - вымысел Натальи Баулиной, так что всё стыкуется



Я посмотрел, в пер. Баулиной в этом месте тоже нет слова "недавно". Но по-моему, где-то оно было, и именно в её переводе. А не мог ли Муркок просто более хорошо запомнить ту версию событий, что была в его ранней редакции?

PS Что кас. "Скитальца" , там всё-таки очевидный глюк (в 1й ред.) - Элрик и Эван Эстран знакомятся два раза

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет , стр: 1 2 All [см. все]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет