On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение



Пост N: 4
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.06 18:51. Заголовок: Танцоры на краю Времени


Вот этого я читать и врагу не пожелаю. Особенно если книга не исправленная, там вобще одна ё**я, без всяких цензур.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 69 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.06 18:58. Заголовок: Re:


Вобщем начинаю сканировать тот самый варианто от "Тролля" 1993 г.

Надеюсь месяца за полтора сделаю

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 255
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.06 18:59. Заголовок: Re:


Это здорово! Спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 256
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.06 18:59. Заголовок: Re:


Народ, в связи с появлением сканов текста, предлагаю обсудить ситуацию с именами в цикле.

То, что "Танцоров" и "Легенды" надо по именам сделать одинаковыми - это понятно.
Т.е. убрать Лордов Карходронтов и т.п.

Вопрос 1-й - Джеггед Канари, Джеггед Канарья или Джегед Канарийский?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 150
Зарегистрирован: 28.12.06
Откуда: Хаос, третий поворот вниз
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.07 13:49. Заголовок: Re:


а вопрос с Джеггедом так и остался открытым?
в списке терминов пректа "Единый перевод" его нету...
а то может решили чего по этому поводу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 98
Зарегистрирован: 26.12.06
Откуда: Россия, Киров
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.04.07 10:11. Заголовок: Re:


Дело в том, что я сначала очень на долго отошел от сайта (полгода не занимаюсь). А сейчас, когда вновь появилось настроение, до таких дел, как списки "единого перевода" руки просто не дошли. Правка Элрика выбила из колеи.

Я не очень помню вопроса по Джеггеду, но думаю, что он останется Джеггедом Канарийским.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 241
Зарегистрирован: 30.12.06
Откуда: планета Перн, Иста-Вейр
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.04.07 12:19. Заголовок: Re:


Вопрос по Джеггеду был - стоит ли переводить это имя (jagged - зазубренный), на что Фаустовский ответил - тогда инициалы "Дж. К." потеряются.

Не знаю, кому как, но мне лично больше импонирует Джаггед, чем Джеггед.

Посадил DAED RAP'ку... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 5
Зарегистрирован: 02.06.07
Откуда: Край времени, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.07 18:46. Заголовок: Re:


Потрясающий цикл!Одна из вершин Муркока-литератора!И видеть там пошлость-значит не заметить потрясающий юмор,просто блистательную игру слов, "говорящие"имена персонажей,сатиру на общество,искусство,философию,мифологию,литературу,в том числе и на самого Муркока.Читать надо обязательно весь цикл,не только первые три части."Троллевский"перевод очень хорош..А пошлость-это то,что по ТВ показывают и в газетах пишут.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 276
Зарегистрирован: 28.12.06
Откуда: Хаос, третий поворот вниз
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.07 19:31. Заголовок: Re:


Вертер де Гете
Несмотря на то, что половину перечисленного я там не заметила, "Танцоры..." мне очень понравились.
Да и пошлости там - кот наплакал...
Все от людей зависит, как говорится "в меру своей испорченности"

Blood and souls for my Lord Arioch!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 501
Зарегистрирован: 30.12.06
Откуда: планета Перн, Иста-Вейр
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.07 19:43. Заголовок: Re:


Мне кажется, чтобы этот цикл оценить (я про "Танцоров" именно, а не про "Легенды") его надо читать в оригинале. Язык "троллевского" перевода прекрасен, но... и вполовину не настолько, как оригинал.
А "Легенды" - без разговоров, только "троллевский" перевод.

ПС Любящая Хаос, как это - не заметила?? А как же комментарии, объясняющие все эти значащие имена, игры слов, автоцитаты из других книг Муркока, и т.п.??
ППС Кстати, комментарии тоже не идеальные. Напр., в имени Bishop Castle есть двойной смысл: кроме прямого значения ("Епископ Замок"), тут ещё и намёк на шахматные фигуры: bishop - слон, castle - ладья. По-русски это, конечно, не передашь, ну а комментарий на что же ?!
Точно также Duke of Quinz - тут, кроме отсылки к району Нью-Йорка (Квинс), ещё намёк на Queen как "даму" (в картах), и одновременно на все эти заморочки типа Knight of Swords, queen of Swords...

- Здравствуйте! Я - Дарт Сидиус!
- А тебя не было в оригинальной трилогии!
- Как - не было?
- Так - не было. Император был, а тебя не было :))
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 277
Зарегистрирован: 28.12.06
Откуда: Хаос, третий поворот вниз
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.07 20:05. Заголовок: Re:


may_minstrell
в оригинале, в оригинале... *ворчит* а как же Великий и Могучий?..
Да-да, я понимаю, трудности перевода и т. д. Но не стоит напоминать каждый раз, что книги лучше читать в оригинале, иначе мы, серые, не оценим.
комментарии? не помню там таких я давно читала...

Blood and souls for my Lord Arioch!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 502
Зарегистрирован: 30.12.06
Откуда: планета Перн, Иста-Вейр
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.07 20:07. Заголовок: Re:



 цитата:
комментарии? не помню там таких я давно читала...

Может, ты Эксмовское издание читала?

- Здравствуйте! Я - Дарт Сидиус!
- А тебя не было в оригинальной трилогии!
- Как - не было?
- Так - не было. Император был, а тебя не было :))
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 297
Зарегистрирован: 28.12.06
Откуда: Хаос, третий поворот вниз
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.07 21:06. Заголовок: Re:


may_minstrell
я читала выложенное на сайте.

Blood and souls for my Lord Arioch!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 537
Зарегистрирован: 30.12.06
Откуда: планета Перн, Иста-Вейр
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.07 21:52. Заголовок: Re:


То есть, то что на английском? Или то, что на русском?
Если на русском - так это не "Танцоры". Это второй цикл, "Легенды". И там действительно никаких пошлостей ничего особо так неприличного нет.

А в первой трилогии - есть

- Здравствуйте! Я - Дарт Сидиус!
- А тебя не было в оригинальной трилогии!
- Как - не было?
- Так - не было. Император был, а тебя не было :))

Зажигает от души,
Даже не стараясь -
Что хоти, то и пиши -
Любящая Хаос
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 298
Зарегистрирован: 28.12.06
Откуда: Хаос, третий поворот вниз
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.07 22:03. Заголовок: Re:


нет, я читала и то и другое. (правда "Легенды" в памяти как-то не отложились... надо перечитать)
если "Танцоры" не были ранее выложены на сайте на русском, значит я еще где-то в сети скачала...
точно помню, что с компьютера читала, убицца можно было. но осилила)))

Blood and souls for my Lord Arioch!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 541
Зарегистрирован: 30.12.06
Откуда: планета Перн, Иста-Вейр
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.07 22:41. Заголовок: Re:


Вот сейчас придёт Дарк Эндрю и подробно расскажет тебе, какой отвратительный перевод "Танцоров" выложен в сети...

- Здравствуйте! Я - Дарт Сидиус!
- А тебя не было в оригинальной трилогии!
- Как - не было?
- Так - не было. Император был, а тебя не было :))

Зажигает от души,
Даже не стараясь -
Что хоти, то и пиши -
Любящая Хаос
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 152
Зарегистрирован: 26.12.06
Откуда: Россия, Киров
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.07 11:12. Заголовок: Re:


Да надоело мне это рассказывать.
Дурной перевод в сети есть. Нормального нет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 896
Зарегистрирован: 30.12.06
Откуда: планета Перн, Иста-Вейр
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.08.07 21:52. Заголовок: Re:


Помнится, в 15 лет я ходил на литкружок во Дворце пионеров - его вел человек, который терпеть не мог фэнтези (для него любая фантастика, изданная не в советские времена, была - фэнтези. Даже Хайнлайн. Такой уникум ) И вот туда пришел какой-то парень, и принес "Танцоров". Из его комментария (а я тогда еще эту книгу не читал) я вынес только одно: он говорил, что эта вещь - "пародия на фэнтези"
Вопрос ко всем участникам: как вы считаете, можно "Танцоров" так назвать, верно сие определение, или перебор?

- Здравствуйте! Я - Дарт Сидиус!
- А тебя не было в оригинальной трилогии... - Как - не было? - Так - не было. Император был, а тебя не было.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 59
Зарегистрирован: 02.06.07
Откуда: Край времени, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.08.07 22:36. Заголовок: Re:


Пародия на фэнтези...Да нет,конечно,-это пародия на жизнь))Сатира на всю мировую литературу-начиная от античных мифов(помните:Персик Шелли,величайший мастер игры на губной гармошке спасает из подземного царства любимого трехголового пса Омнибуса...)до Нового времени(один Вертер де Гете -воплощение романтизма и декаданса-чего стоит!).Пародия,на мой взгляд,-это что-то более "специализированное",зажатое в определенные рамки,насмешка с четко определенной целью.А "Танцоры"-вещь гораздо более крупного калибра.

Дружба Де Гете-это объятия змеи.(Монгров) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 901
Зарегистрирован: 30.12.06
Откуда: планета Перн, Иста-Вейр
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.08.07 22:52. Заголовок: Re:


Вертер,

присутствие в книге писателя, всю жизнь строчившего фэнтези, "оркестра инопланетных музыкантов" и прочих юшариспов, показывает, что он не зря сменил антураж Желание сделать "анти-фэнтези" явно было.
То другое дело, что и НФ-образы у него пародийные... Но введены они, на мой взгляд, именно для этого

- Здравствуйте! Я - Дарт Сидиус!
- А тебя не было в оригинальной трилогии... - Как - не было? - Так - не было. Император был, а тебя не было.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 60
Зарегистрирован: 02.06.07
Откуда: Край времени, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.08.07 23:04. Заголовок: Re:


may_minstrell ,элементы пародии на фэнтези присутствуют,но только как "и в том числе... "Да и сам жанр книги далек от классического фэнтези меча и магии,скорее ближе к НФ.Хотя трудно приписать "Танцоров" к какому-то жанру.

Дружба Де Гете-это объятия змеи.(Монгров) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 69 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет