Пост N: 78
Зарегистрирован: 26.01.07
Откуда: Литва, Вильна
Рейтинг:
1
Отправлено: 21.03.08 20:57. Заголовок: Он был стёрт, судя п..
Он был стёрт, судя по всему, вместе с миром Эльрика. Только сущность Стормбрингера пережила Рагнарёк. А может, переместился по временной шкале назад, в пещеру под болотом. Может, клинки дискретны - каждую нечётную секунду существует Стормбрингер, а чётную секунду - Моурнблейд. Особенно подозрительна в данном плане вибрация клинков. И сущность в них одна на двоих - как и сущности Вечного Воителя. Она же одна на всех.
Вообще-то я имел в виду последний роман о Хокмуне - "В поисках Танелорна"; ты же его вроде читала? ;) Wendor пишет:
цитата:
Может, клинки дискретны - каждую нечётную секунду существует Стормбрингер, а чётную секунду - Моурнблейд. Особенно подозрительна в данном плане вибрация клинков. И сущность в них одна на двоих - как и сущности Вечного Воителя. Она же одна на всех.
Выбрала "Буревестник и Скорбный" - самые красивые и поэтичные названия. И выговорить нетрудно. Буреносец вызывает ассоциации с броненосцем, так и представляется несчастная зверюшка, которой размахивают, взявшись за хвост. Шпага... м-да. Мечи на переводчика обиделись за это. Про длинные названия и говорить нечего. В книгах Элрик частенько обращается к мечу, иногда - чуть ли не на последнем издыхании. А раз так, то о каких длинных названиях может быть речь? Как можно еле прошептать (без пауз): "Приносящий Бурю" или еще что-то вроде?
Пост N: 25
Зарегистрирован: 26.04.09
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 22.03.11 02:00. Заголовок: Проголосовал за Буре..
Проголосовал за Буревестник и Утешитель. именно таков перевод был в книгах про Элрика. Хотя Скорбный звучит тоже хороши - а главное передает суть.
2 may_minstrell:
цитата:
– Повелителей Хаоса больше нет, – сообщил он. – Мы с братом убили их – а также всех их прислужников.
– Благодарю тебя, – с трудом шевеля губами, выговорил Корум. – Лорд Аркин тоже будет тебе благодарен.
Квилл засмеялся:
– Навряд ли.
– Почему?
– На всякий случай мы уничтожили и Повелителей Закона. Теперь вы, смертные, свободны от всех богов – во всех Измерениях.
– Но Аркин… Он был добрый.
– Найдите доброе в себе самих – если это то, что вы любите. Наступило Совмещение Сфер, что означает великие перемены в природе естества. Возможно, в этом была наша роль – избавить Пятнадцать Измерений от глупых богов с их глупыми играми.
– Но Равновесие?..
– Пусть весы качаются сами по себе. Им нечего теперь взвешивать. Отныне вы будете жить по своим законам, смертный, ты и тебе подобные. Прощай.
Корум попытался ответить Квиллу, но боль затопила его. Он потерял сознание.
Однако голос Квилла проник в его мозг – прежде, чем Корум успел погрузиться в пучину мрака. Он сказал:
Surtur "Буревестник" - это порождение издателей Эксмо, которым с какого-то выверта левой пятки захотелось так сделать. Ни то, что оно искажает символику, ни то, что в оригинале вообще-то Stormbringer, не было принято во внимание.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет