On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Хранитель Танелорна




Пост N: 282
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 17:42. Заголовок: Происхождение имен и названий в мире Корума


Смотреть здесь: http://www.moorcock.narod.ru/Worlds/Main/C...Corum_names.htm

Нормального доступа к статьям пока не будет - полетела винда...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 91 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]


Хранитель Танелорна




Пост N: 81
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:09. Заголовок: Re:


Вообще как масть лошади yellow - это что? Явно ведь не желтый.

Кажется, такая масть называется соловой. Или каурой (у них там ещё цвет хвоста и гривы учитывается, навскидку не вспомню).
Вообще можно по сети поискать - по какому-нибудь "коняшному" сайту.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 134
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:09. Заголовок: Re:


"Соловый жеребец". "Сало выжри..." нет, "сала вышли, бец!" (кто это - бец? ) Ну, а без шуток: думаете, читатели смогут эту шестисложную махину переварить? Есть классический пример перевода Диккенса, когда "вылинявший бушлат" (weatherbeaten peajacket) перевели как "потрёпанное непогодой гороховое пальто". "Каурый", правда, тоже трёхсложное, но выговаривается легче. Только... поправьте меня: каурый - это не бурый?

ЗЫ: yellow по словарю м.б. и "рыжий ", как я уже сказал

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 312
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:10. Заголовок: Re:


Нашел интересную ассоциацию о Кремм Кройхе.
Это же явно переделанное Кромм Круах (Cromm Cruach) - идол, которому приносили кровавые жертвы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 135
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:10. Заголовок: Re:


" Кром Круч (?!?) - самый кровавый и жестокий бог у фоморианцев " (книжка "Возрождённый чародей", "АЗБУКА", 2002, сноска во 2 части) ... так что в принц. это известный факт.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 65
Зарегистрирован: 17.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:11. Заголовок: Re:


Андрей, а у меня этой интересной информации в глоссарии разве не было?

Максим - это голимый перевод, я тоже это читал.

PS Как в оригинале пишется Пенгард с одной или двумя "n"? Если Penngarde, то, похоже, это анаграмма Pendragen (другая форма Pendragоn) - прозвище Утера, отца Артура.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 313
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:11. Заголовок: Re:


А...
Я посмотрел, то ты ее не вынес отдельно, кстати надо поправить...

Pengarde - вот так в оригинале

По песне Амергина - ее первая часть - ирландская, а вторая один-в-один из Мабиногиона пенсь Талиесина...

PS поддерживаю галимость перевода "возрожденного чародея" (кроме первых двух частей в переводе Лисочкина)

PSS По лошадям: нет такой масти yellow - Муркок этим что-то подчеркивает, но что?! Всадник на желтой лошади есть в "Повелителях Мечей" (двойник Корума в мире Джейн Пенталлион) и есть желтый жеребец Лоэгайре во второй трилогии.

PSSS Народ, срочно!!!! Времени очень мало - песня Гофаннона, когда он меч создает откуда взята?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 66
Зарегистрирован: 17.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:12. Заголовок: Re:


- Там много что поправить надо, я этим займусь (хорошо, что ты не дал ссылку, как на готовый продукт)

- Значит с Пенгардом мимо (просто на карте вроде две "н"...)

- По старому вопросу: один из мечей Мананнана в моем переводе легенд - Карающий.
Дары Мананнана одному из героев битвы с фоморами - меч, конь и лодка (это постараюсь найти подробней)

Песни вечером поищу, вдруг найду.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 136
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:12. Заголовок: Re:


IMHO: песни типа "призыв быка", "рождение меча" & "частухи" Илбрика на Инис-Скайте - не цитаты из кельтов, а стилизация под них самого ММ. Но это IMHO.

Ещё вот что: в СЗ-"Коруме" был всадник на караковом скакуне (в первой трилогии)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 314
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:13. Заголовок: Re:


Ага, был там всадник на караковом скакуне. А в оригинале:
THE RIDER ON THE YELLOW HORSE - название главы

Константин, что за перевод, где имя меча - Карающий?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 67
Зарегистрирован: 17.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:13. Заголовок: Re:


Это была кельтская энциклопедия, изданная Эксмо, кстати говоря - отвратная: "Пвил", "Квн Аннвн" и так далее.
В интернете нашел инфу, где меч Мананнана так Мстителем и переведен.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 137
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:14. Заголовок: Re:



 цитата:
"братья не только ели, но и пили..."



Насчёт того, что "братья ели". Ан-дот очень смешной! Тем не менее... Тут был вопрос, что курил переводчик? Имхо, он ничего не курил, т.к. там были "братья елей".

PS догадываюсь, почему в том пер. сосну заменили на ель - потому что fir напоминает тех же Фир болг и т.п


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 315
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:14. Заголовок: Re:


Ну вот и вышел новый Корум. Мать их в ЭКСМО (не путать с "Домино"). Так я и знал, что чем-нибудь да запорют! Ночью выложу обзор (если не увлекусь пятыми героями).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 82
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:14. Заголовок: Re:


Такое впечатление, что в ЭКСМО японцы работают... По крайней мере, в японском искусстве считается правилом хорошего тона допустить в работе хотя бы одну ляпу - чтобы не обижать богов смертным совершенством.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 68
Зарегистрирован: 17.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:15. Заголовок: Re:


Ой-вэй или можно ли убить человека обложкой...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 138
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:15. Заголовок: Re:


Конст. Фаустовский,

а можно ли убить человека отсутствием "х" в имени Медб?

Пс Медб, Ган, Рага-да-кета ... но - Войлодион Гхагнасдиак...
ППС А стихи стали действительно лучше, спасибо, Dark Andrew

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 139
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:15. Заголовок: Re:


стр.618 - "сир сид" исправлено "господин мой сид"
а на стр. 818 - по-прежнему "сир сид"

ЗЫ В последнем изд. ирл. саг (пер. Шкунаева) 2004 г., к-е я купил буквально вчера, вм. "Калатин" пишется "Галатин".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель Танелорна




Пост N: 316
Зарегистрирован: 16.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:17. Заголовок: Re:


Не за что - не все стихи стали лучше (призыв коня совсем не получился )
Если бы я с Алым Лучником раньше стал сотрудничать - были бы совсем хороши (с учетом отсутствия оригиналов ). А по тому, что есть - уже потом заметил - там где-то слова местами надо поменять и ритм станет правильным.

Медб - это кельтское из мифологии. В Рага-Да-Кета - аналогично правила корнского.
Ган - просто мне больше так нравится.

А вот Гхагнасдиак... Тут двояко - с одной стороны это "х" всё равно не читается, а с другой... С другой был трехтомник об Элрике с Гхагансдиаком. если честно - только из за этого "Гх".


PS а с чего вдруг Галатин?! Вроде там "Г" близко не пахнет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 140
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:17. Заголовок: Re:



 цитата:
PS а с чего вдруг Галатин?! Вроде там "Г" близко не пахнет.



А я, думаете, знаю? Но, вроде, в том издании так (может, меня память подводит, но вроде и в предыд. изд. Уладского цикла - в "Литпамятниках" 80-х гг. - тоже было: "Галатин".
Впрочем, в этом как раз - не особо уверен)

ПС Проверил - да, и в том и в том изданиях "Галатин", причём и там и там - перевод шкунаевский (примечания тоже, вроде, его).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 69
Зарегистрирован: 17.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:17. Заголовок: Re:


Я еще не читал, т.к. в продаже не видел.

Медб... Убить вряд ли, потому как читается всё равно именно так, другое дело, что классическое написание всё же Medb, потому и была идея с оставлением этого "х". Не принципиально.
А вообще лишь бы не так, как в "Знаке Единорога" было - вот уж убили так убили -, все остальное стерпим.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный анекдотчик Танелорна




Пост N: 141
Зарегистрирован: 23.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.06 18:18. Заголовок: Re:


В том же изд. "Саг об уладах" 2004 г. нашёл нечто невообразимое: "филид Амаргин". Впрочем, это не тот персонаж... всё может быть... но странно как-то.

PS Кстати, издание готовили Т.Михайлова и Н.Чехонадская - те же, что "литпамятниковское" изд. 80-х готовили. Вроде серьёзные люди, не должны бы ошибаться...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 91 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет